To push the envelope Verb نوآوری کردن، فراتر از مرز امکان رفتن Meaning: to do something new and different that goes beyond what was previously thought to be possible; to innovate. Example: Each time Walters asked his employees to push the envelope, he said, “If you can dream it, you can do it.” هروقت والترز از کارمندانش می خواست که در کار خود نوآوری داشته باشند به آنها می گفت “اگر رویای کاری را در سر می پرورانید، پس حتما توانایی انجام آن را نیز دارید.” To abide by something Verb پایبند بودن Meaning: to accept and follow a law, ruling, etc; to comply with sth. Example: Both companies claim the right to sell the product, but they will abide by the judge’s decision. هر دو شرکت مدعی دارا بودن حق فروش محصول هستند اما هر دو به حکم قاضی پایبند هستند. https://ostadenglish.com/درس-اول-اصطلاحات-آزمون-تافل/
پستها
درس بیست و یکم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
Unidentified ناشناس Clip Script: Irwin, no! Emergency code seven. Stay out of there! No! We have two unidentified figures. I’m going out to meet them. Something isn’t right here. Further example: An unidentified man was spotted near the scene of the crime. Unnerving اعصاب خرد کن، نگران کننده، تکان دهنده Clip Script: Really? I hear that a lot. Sorry. It’s okay. It’s unnerving when a total stranger sees you more clearly than you see yourself. https://ostadenglish.com/درس-بیست-و-یکم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیس/
درس بیستم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
To know sb like the back of your hand کسی را مثل کف دست خود شناختن Clip Script: I know myself like the back of my hand. Further example: I grew up here;I know the place like the back of my hand. to leave sb holding the bag on sth تقصیرها را گردن کسی انداختن، مسئولیت ها را گردن کسی انداختن Clip Script: I can’t be on call anymore. I wanna see these kids grow up. Hey, good for you, Bill. You’ll be okay. Yeah. I’ll be fine. Hey, I’m not leaving you holding the bag on anything, am I? No. Okay. Further example: He left the house while leaving is wife holding the bag on kids. https://ostadenglish.com/درس-بیستم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیسی/
درس نوزدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
Titan غول، غول پیکر Clip Script: Oh, Peter T, my man. Hello. Good to see you, man! I knew you wasn’t gonna leave me. Oh, no. Oh, no. That’s one classic dude right there. You a titan, man. Yeah! Glad you stayed, man. Further example: A young titan enter the decisive phase of his life when he resolve on marriage and career. To be mad as hell از عصبانیت مثل کوره آتش بودن Clip Script: You’re mad as hell, and you want me know it. But while you’re playing gumshoe, bear in mind that I am not a racist. Fact is , I hate all people equally. Further example: Those terrorists make me mad as hell. https://ostadenglish.com/درس-نوزدهم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیسی/
درس هجدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
Stand up for sb از کسی دفاع کردن Clip Script: That’s it? Well, he was very aggressive. Well, I’m sure George can stand up for himself. He was active like he used to. Further example: It’s time we stood up for our rights. Stitch بخیه Clip Script: I got suspended from school for three days. Why? I got time a fight with Paulie Ferrari and he had to have stitches. Stitches? How many? Six, I think. Further example: He fell down and had to have 10 stitches in his head. https://ostadenglish.com/درس-هجدهم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیسی/
درس هفدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
Sidetracked از موضوع اصلی منحرف کردن Clip script: I accept the fact that I am occasionally unreliable and I often get sidetracked, but I thought you liked that about me. I thought it was okay that I had hopes and dreams. Have a dream. Stephen, great, fine. Do that. Just pick one. Okay. Further example: Don’t get sidetracked by the audience’s questions. Sincere خالصانه Clip Script: My sincerest condolences. Further example: Please accept my sincere apologies. https://ostadenglish.com/درس-هفدهم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیسی/
درس شانزدهم لغات فیلم های زبان انگلیسی
- دریافت پیوند
- X
- ایمیل
- سایر برنامهها
Ripple موجدار Clip Script: We have to watch him forever, make sure he doesn’t talk. Endless ripple effects. You remember the Torres case 40 years ago? It’s not that bad, is it? Further example: The increase had a ripple effect through the whole financial market. Rub off on sb به کسی منتقل شدن Clip Script: I’m better I’m with her! Even you said it. The speech. In small doses, Elise was the cure. But in large doses, she rubs off on you. Stop. David, the president can’t be a loose cannon. Stop talking. It’s not working. Further example: She refused to give up, and her confidence rubbed off on the others. https://ostadenglish.com/درس-شانزدهم-لغات-فیلم-های-زبان-انگلیسی/