پارادایم در ترجمه شفاهی
پارادایم در ترجمه شفاهی : بر اساس تحلیل توماس کوهن (۱۹۶۲ / ۱۹۹۶) از رشته های علمی و فرایندهای تغییر، تفکر و تحقیق علمی تحت تاثیر پارادایم هایی شکل می گیرد که از برداشت ها، مدل ها و ارزش های پایه به همراه روش های معیار مشترک همه ی اعضای جامعه ی علمی معینی تشکیل می شوند. محققان که در حوزه ی پارادایم رایج عمل می کنند، مطالعات بیشتری را طرح ریزی می کنند و نظریه های متعددی را تکامل می بخشند تا بتوانند تا جایی که امکان دارد، ابعاد متعدد این پدیده را طی فرایندی فزاینده تبیین کنند. البته نهایتا پارادایم از تبیین “بی نظمی” در داده ها باز می ماند و رویکرد های مفهومی و روش شناختی نو اهمیت می یابند و با به حاشیه راندن پارادایم کهنه، جای آن را می گیرند.
نظرات
ارسال یک نظر